Return vs. Come Back: რა განსხვავებაა?

ინგლისურ ენაზე სიტყვები "return" და "come back" ხშირად ერთმანეთს ცვლიან და ორივე ნიშნავს "დაბრუნებას", მაგრამ მათ შორის არის რამდენიმე მნიშვნელოვანი განსხვავება. "Return" უფრო ფორმალურია და ხშირად გამოიყენება რაღაცის ან ვინმეს დაბრუნების აღსაწერად, ხოლო "come back" უფრო არაფორმალურია და ხშირად გამოიყენება ადამიანების დაბრუნების აღსაწერად.

მაგალითად:

  • I returned the book to the library. (მე წიგნი დავაბრუნე ბიბლიოთეკაში.) - აქ "returned" გამოიყენება ობიექტის დაბრუნების აღსაწერად.
  • He will return to his hometown next year. (ის მომავალ წელს დაბრუნდება თავის მშობლიურ ქალაქში.) - აქ "return" გამოიყენება ადამიანის დაბრუნების აღსაწერად, მაგრამ უფრო ფორმალურ კონტექსტში.
  • Come back soon! (მალე დაბრუნდი!) - ეს არის უფრო არაფორმალური და ემოციური გამოთქმა.
  • I'll come back later. (მოვალ მოგვიანებით.) - აქ "come back" გამოიყენება არაფორმალურ კონტექსტში.

ზოგადად, "return" უფრო ოფიციალურ და ფორმალურ სიტუაციებში გამოიყენება, ხოლო "come back" არაფორმალურ და ყოველდღიურ სიტუაციებში. თუმცა, ორივე სიტყვა შეიძლება გამოყენებულ იქნას ადამიანების ან ობიექტების დაბრუნების აღსაწერად, კონტექსტიდან გამომდინარე.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations